Powodem są kobiece piersi
Niemal w każdym języku słowo mama brzmi podobnie, a nawet wręcz tak samo. W Anglii mówi się mum, w Hiszpanii mamá, a we Francji maman. Co ciekawe w języku węgierskim i suahili słowo mama wymawia się tak samo jak po polsku. Skąd to się wzięło? Dlaczego we wszystkich językach, nawet nie wywodzących się z tej samy grupy języków brzmienie słowa mama jest takie samo bądź bardzo podobne? Tę kwestię zbadał rosyjski językoznawca Roman Jakobson. Wskazuje on, że wszystko ma początek w dziecięcym gaworzeniu. Otóż niemowlaki od pierwszych tygodni życia artykułują nawet płacząc pojedyncze samogłoski, a potem przechodzą do trudniejszych spółgłosek. Najprościej jest takim maluchom wypowiadać takie spółgłoski, które nie wymagają otwierania ust i są to właśnie m, p i b. Dzieci wydając najprostszy dźwięk tworzą zbitki słowne ma-ma, pa-pa i ba-ba. I prawdopodobnie stąd wzięło się słowo mama, jak i zarówno papa, tata czy baba. Zbitkę słów ma-ma, przyjęto do mowy z powodu kobiecych piersi. „Mmm” to jeden z najprostszych dźwięków, wydawanych bez otwierania ust i niemowlaki najczęściej używają, by zaakcentować swoje zadowolenie podczas karmienia. Tego określenia zresztą używa się także w wieku dorosłym, np. gdy spożywamy pyszny posiłek mówimy: „mmm, pycha”. Warto jednak zaznaczyć, że kiedy dziecko mówi mama, to najczęściej jest głodne, a nie jak nam się wydaje wyraża uczucie do swojej matki. Po prostu tysiące lat temu, kiedy tworzyły się języki, rodzice przyjęli zbitkę tych dźwięków jako określenie mamy czy taty.
(źródła: Wikipedia, legacyproject.org.)
Napisz komentarz
Komentarze