Żeby na polskich znakach drogowych było napisane Kaunas zamiast Kowno, albo Kowno (Kaunas) to sie w głowie nie mieści. Nawet Litwini, słynący z miłości do Polaków, na swoich znakach z odłegłościami mają dwujęzyczne nazwy miast leżących w Polsce. Jednym słowem skandal. Co na to Rada Języka Polskiego?
Napisz komentarz
Komentarze